Мустафа Байэшанов. Солнце восходит с Востока
Общеизвестно, что именно межкультурная коммуникация между народами, существующая с незапамятных времен, обеспечивает непрерывность прогрессивной эволюции человечества.
В начале 1890-х годов, один из Московских букинистов подарил И. Бунину перевод «Гулистана» Саади. Писатель об этом вспоминает так:…
Адхамбек Алимбеков. «Вы будете жить вечно, стихи мои...»
Среди национальных поэтов, живших мечтами и тревогами народа, громко и уверенно звучит голос узбекского народного поэта Мухаммада Юсуфа. Он, словно молния, ворвался в литературу, еще на заре своего творчества осознав всю сложность поэтического труда. В неустанном поиске, оттачивая свое мастерство,…
Рустам Рахмон. Махлук (рассказ)
На Шайхантахуре Шофайзи-ака знали все. И не только потому, что он с самого рождения жил в одной из близлежащих махаллей, а, главным образом, из-за его собаки. Дважды в день он проходил мимо людной чайханы, что расположена в самом центре махалли: утром – на работу, вечером – с работы. Шёл он, отвеши…
Наим Каримов. Сабир Абдулла
...Поздняя осень, 1920 г., город Коканд. В одном из глинобитных домов доживала свои последние дни пожилая женщина, недавно потерявшая свою дочь. Она собрала своих близких и, обращаясь к единственному сыну, сказала: «Радость ты моя, солнце ты мое, надежда ты моя, Сабирджан! Слушай последнюю волю люб…
Гульноза Одилова. Воссоздание образных значений в художественном переводе
В настоящее время в Узбекистане уделяется большое внимание проблемам перевода произведений современной узбекской литературы на иностранные языки как профессионалами, так и только вступившими в эту сферу деятельности молодыми переводчиками.
В художественном переводе считаются важными факторами не толь…
Владимир Васильев. Ок-Жетпес (повесть)
«Как круто в воду падает скала!
И вдруг поймешь с печальною улыбкой,
Что ты ступил на грань добра и зла,
Удержишься ль на этой грани зыбкой?..»
Сакен Сейфуллин «Кокшетау»
1. Пенсионер
Петр Сергеевич пристрастился к Скайпу, выйдя на пенсию. Хотя «выйдя» – мягко сказано. «Выскочив» – точнее: хлопнул дверь…
Улугбек Хамдам. Она чувствовала Восток душой...
Светлой памяти Н. В. Владимировой посвящается.
В роковой апрель 2009 г. ушла из жизни талантливый литературовед и замечательный человек Н. В. Владимирова, воспитавшая целую плеяду молодых ученых и переводчиков.
В 1997 году, когда я пришел в Институт языка и литературы Академии наук, Нинель Васильевн…
Давлятбек Саъдуллаев. Перевод и великая симфония слова Хафиза
Весь мир пленен золотом газелей Хафиза Ширази. Сквозь мрак времен до нас дошел крик человека, предсказавшего и воспевшего светлое будущее человечества и застонавшего от недостижимости для него этого счастья. Этот крик души Хафиза, его божественной поэзии, которая «бьется, сжатая в тиски», звучит и с…