Аббас Саидов. Старик и его смирная собака (рассказ)
Знаю, догадываюсь, Акташ, тебя много лет мучает и не дает покоя одна печальная мысль. И хотя ты ее не можешь выразить словами, твои глаза выдают тебя...
Насаживая на крючок наживку, старик беседовал с лежащим рядом крутолобым поджарым псом. У него была густая грива и длинные уши. Умные глаза внимательно следили за руками старика. Пес очень любил своего хозяина. Да и у старика, кроме пса, не было никого.
Впрочем, так сказать нельзя. Были у него дочь и пятилетний внук Атабек, только видел их он очень редко. Зять же, этот вредный человек, отпускал жену и сына к нему раз в год, да и то не всегда. Старик дурно влиял на Атабека, гак считал зять, и переубедить его было невозможно. Это Суванкул-то, довольно поживший на белом свете, встречавший на своем жизненном пути много разных людей и со всеми вроде бы находивший общий язык, мог дурно влиять на кровиночку свою, любимого внука?
Что и говорить, не повезло Суванкулу с родственничком! Саттар всегда был человеком высокомерным, потому и нет ничего удивительного в том, что с первых же дней, как стал он Суванкуловским зятем, относится к старику с пренебрежением.
«Ну , да ладно! Что это я опять терзаю душу свою! Пусть все будет так. Лишь бы дочь была с ним счастлива»,— вздохнул Суванкул.
Он поплевал на крючок и забросил удочку на середину потока. Удилище, изготовленное из толстой ивовой ветки, воткнул в землю. Затем продолжил разговор.
— Так вот, Акташ. Когда твою мать Капланку забрали в собачий ящик, я не смог ей помочь, Те жестокие люди, что собирали на улицах собак, никак не поддавались на мои уговоры. Они, видишь ли, приказ такой получили — отловить всех собак в наших местах. Потому слиш-ком часто наезжали они ччида в наши края со своим собачьим ящиком. Забрали они Капланку... А я до сих пор помню ее, Акташ. Когда ее заперли в клетку, вид у нее был ужасный — она кидалась на прутья, бессильно рычала, скалила зубы. Такой яростной я ее видел впервые. Только ведь прутья то железные — как их сломаешь? Капланка об-реченно смотрела на меня из клетки и словно просила: «Тебе, старик, оставляю Акташа. Береги его». А ты, тогда еще несмышленыш, будто бы понимал, что не увидишь больше мать — так жалобно скулил. Помнишь это, Акташ?
В этот момент поплавок дрогнул. Акташ сразу почувствовал это. Резко вскочил на лапы и залаял. Суванкул успокоил: Обманывает нас рыбка, Акташ. Смотри, поплавок опять стал на свое место. Наверное, хвостом зацепила... Да, рыба тоже не дура, трудно ее провести.
Старик жесткой ладонью погладил пса по загривку. Псу это, види-мо, понравилось, и он начал ластиться, лизнул хозяину сапог.
Поплавок опять качнулся и снова занял прежнее положение. Акташ не отрывал от него взгляда. Старик молчал, изредка поглядывая то на собаку, то на поплавок.
Кхе... кхе... сожрала, обманщица, наживку-то!— Старик сокрушенно качал головой, вытаскивая леску из воды.— Ну, точно, сожрала, говорил я тебе...
Он закашлялся. Кашлял долго, с надрывом, прикрыв рот заскоруз-лой ладонью.
— Акташ. пошли! Не придется, видно, сегодня нам с тобой ушицы поесть. Но завтра мы обязательно отведаем. Ты слышишь, Акташ? Обязательно отведаем завтра ухи...
Кичкирик — речка хоть и мелковатая, но рыба в ней водится. К тому же она под боком, до нее рукой подать. И потому каждый день Суванкул, вместе с Акташем, собирается сюда на заре и целыми днями пропадает на речке. Ему это занятие нравится больше, чем сидение со стариками в чайхане, где судачат о том о сем. а вдумаешься — ни о чем. Суванкул еще любит перепелиную охоту. Каждую весну он и Акташ отправляются далеко в степь, бродят по зеленой, только что пробившейся траве. «Хорошо быть в одиночестве. Впрочем,— горько усмехается старик,— я и так одинок. И все-таки — здесь легче дышит-ся, простору больше».
У Суванкула отличное охотничье ружье. Стрелок он, хоть и в пре-клонном возрасте, отменный, бьет без промаха, наповал. А как рез-вится Акташ на этом приволье! И не устает ведь, шельма. Ни на шаг не отстает от старика. Что ни говори, собака у Суванкула красивая, храбрая, сильная, похожая повадками на мать свою — Капланку. Та тоже была красивой, храброй и сильной.
— Вот такие, дружок мой, дела на свете,— говорит старик, сматы-вая удочку. Вылив воду из ведерка в прибрежные камыши, продол-жает:— Думаешь, мне легко? Что толку с того, что стал я дедушкой? Внука не вижу, приласкать не могу. Разве это жизнь, Акташ? Тоска — куда деть себя, не знаю. И виноват во всем этом длиннотяпый Саттар.
И чего он так задается, не понимаю. Ты знаешь нашего соседа, ну, того, что живет в двухэтажном доме? Удивительный человек, большой ученый. А какой скромный... Всегда за руку поздоровается, о житье- бытье осведомится, как встретит. Он, оказывается, о нашем Ханчарбаге книгу написал. На днях он мне ее прочитал, а я рассказал ему все, что знал о прошлом нашего городка. Ты бы видел, Акташ, как он обрадовался. «Спасибо,— говорит,— за дополнительные сведения. Обязательно включу их в книгу». Видать, что умница... Не дай бог, такой ум достался бы Саттару! Не могу представить себе, что тогда было бы. Кошмар! Он бы еще выше задрал свой нос. Помнишь, Акташ, прошлый праздник? Подумал я: если гора не идет к Магомету... Поехал, значит, за тридевять земель; дай, думаю, навещу внука с дочерью. Заранее радовался встрече с ними. И на тебе! Зятек-то милый, как увидел меня, сразу ушел к своему дружку-соседу. Вот так встретил! Это же надо — иметь такое каменное сердце. Проглотил я обиду и вернулся домой. Что я мог изменить? Не ругаться же мне с ним! И опять утешал я себя: лишь бы дочь была счастлива.
... Они возвращались домой. Суванкул ступал тяжело, чуть при-храмывая.
Глубокие морщины четко обозначились на его смуглом, словно из камня высеченном лице. На лбу выступили мелкие бисеринки пота. Фигура его была согбенной, из груди вырывалось тяжелое дыхание,— чувствовалось по всему, что он устал, хоть и недолог был путь от Кичкирика до дома. Акташ медленно плелся за хозяином. Останавливался хозяин останавливался и тревожно смотрел на хозяина пес.
Стареем мы с тобой, Акташ. Нога что-то заныла, ты уж прости,- извиняющимся тоном сказал старик и. отставив в сторону ведерко и удочку, присел на корточки. Ты, видно, Акташ, здорово проголодался? Ну, ничего, придем домой, что-нибудь придумаем.
... Вот наконец и дом. Что-то долго сегодня добирались они. И двор на мгновение показался совсем чужим, опустевшим. Старику хотелось бежать, бежать подальше от постылого жилища, куда-нибудь в степь. Но куда убежишь, если родился и вырос он в этом кишлаке? К тому же здесь, на кладбище, что на окраине Ханчарбага. похоронена жена,— вот уже шесть лет минуло с той норы, как покинула она этот мир и оставила его одного. Разве может он покинуть ее могилу?
«Устал, нездоровится, потому и лезут всякие мысли в голову, — успокоил себя Суванкул.
Присев на ступеньки, ведущие на широкий айван, старик стал стя-гивать сапоги. Акташ гонялся за нахальными воробьями, клевавшими едва ли не под его носом старую засохшую лепешку.
С улицы донесся шум тормозов подъехавшей машины. Акташ, залившись лаем, бежал к калитке.
Дай-то бог, чтоб дедушка твой был дома, сказала молодая женщина, открывая калитку.
— Ой, доченька! Атабек! Какими судьбами? Не ждал я вас... Ну совсем не ждал! И муж твой приехал? засуетился старик, растерянно оглядываясь и не зная, куда положить портянку, которую держал в руках.— Вот обрадовали старика, милые вы мои... Добро пожаловать, заходите... Вот радость-то! Старик поднял на руки внука, поцеловал его, опустил на землю, поцеловал дочь. С лица его не сходила счастли-вая улыбка.
Как здоровье, папа? обнимая отца, спросила Назира.
Сама видишь, доченька... Соскучился я по вас, особенно по славному моему ягненочку. Он вновь поднял на руки Атабека.
Малыш доверчиво прижался к деду, обхватил ручонками его жи-листую шею и, склонив головку на плечо, принялся задавать вопросы:
— Дед! А во-он та собака — ваша? А как се зовут?
— Это Акташ, внучек. Познакомить тебя с ним?
Тут вмешалась Назира:
— Будь она неладна. Она все еще жива! Я-то думала...
— Не говори так, доченька. Это мое единственное утешение в этом постылом дворе. Не говори так. прошу тебя.
— Дедушка! Акташ кусается?
— Нет, Атабек, нет, миленький, не кусается. Акташ — умная собака.
— А мне папа говорил, что все собаки кусаются.
Папа твой пошутил. Акташ хорошая собака. Иди ко мне, Акташ!
— Не нужно, папа. Он же ребенку всю одежду испачкает. По-смотрите, какой он грязный.
— Не говори так, доченька. Он все понимает, обидится. Акташ и гак несчастная собака.
— Странно, вы о нем, пана, говорите, как о человеке...
Не прошло и получаса, Акташ с Атабеком стали такими друзьями водой не разольешь. Малыш гладил пса, а тот, опустившись на перед-ние лапы, дружелюбно вилял хвостом.
— Да, кстати,— обратился старик к дочери — как муж твой? Он отпустил вас ко мне — что случилось? На него это не похоже. Или добрее стал? Ну, слава аллаху, вы — здесь! Я так соскучился по Атабеку, если бы ты знала... Если б только знала, доченька! Жаль, бедная мама твоя не дождалась внука. Она так мечтала о внуке, да не судьба... Пусть земля будет тебе пухом, добрая моя Отинхон. А ты, доченька, не в мать удалась. Не такая ты. - Старик укоризненно по-смотрел на дочь.— Мама была такой заботливой, такой вниматель-ной...
Вы же знаете, отец, как мне нелегко. Семья, заботы... Ну что я могу...
— Вот в том-то и дело... Потому и сказал: не в мать ты. Для мамы не существовало таких слов — трудно, не могу. Она все могла. Да я понимаю, доченька, что дело тут не только в тебе...
— А на зятя своего не обижайтесь, у него тоже немало забот. Работа у него ответственная, сами понимаете.
— Только у него-то и много забот, скажите на милость.
— Да успокойтесь, папа. Я же не ссориться приехала. Меня как раз ваш зять и отправил к вам.— Назира заметила, что отец несколько смягчился, поостыл, и нежным голосом проговорила:—Его в Москву вызывают на совещание. Он решил и меня с собой взять, погулять хотим недельку-другую. Атабека думали у свекрови оставить, но она приболела. Зять ваш предложил: пусть с дедом побудет.
— Ладно-ладно,— произнес старик примирительно.— Конечно, поезжайте, разве можно отказаться от поездки в столицу? За Атабеком я присмотрю, не волнуйтесь. Покажу я ему окрестные места. Ребенок, конечно же, в городе ничего такого не видел! Ведь нет же там Кичкирика, нет нолей, как у нас. А воздух какой! Приволье, словом.
— Только вы, пана, будьте с ним поосторожнее. Он у нас слабенький, не простудите его. Попадет мне тогда от мужа.
Не беспокойся. Все будет хорошо,— успокоил Суванкул свою дочь и долгим взглядом окинул Акташа, который играл с внуком.
Старик был счастлив.
— Ты посмотри, доченька, как они сдружились!
— Ну, я поехала, — равнодушно сказала Назира и взглянула на часы.— Надо вещи собрать. Благословите меня, папа. — Мужу я сказала, что мигом вернусь. Оставлю сына — и сразу назад...
— Хорошей вам поездки, доченька!— Старик провел ладонями но лицу.
Проводив дочь, старик вернулся домой. Атабек с собакой гонял мяч. Мальчик разрумянился, он весело смеялся.
— Дедушка, дедушка! Посмотрите на Акташа! Он играет со мной.
— Вот и хорошо. Значит, ты ему понравился.— Старик прибли-зился к ним.— Акташ детей любит. Только ты его не обижай.
— Не обижайся на меня, Акташ. Ладно?— обратился мальчик к собаке.
Старик улыбнулся.
— Ты еще многое в жизни узнаешь, Атабек. В мире очень много странного, и ко всему привыкает человек,— вздохнул Суванкул и мах-нул рукой,— Но давай отложим этот разговор. Завтра поедем с тобой на рыбалку. На Кичкирик. Если повезет — наловим рыбы и сварим уху. Сегодня нам с Акташем не повезло, ни одной рыбешки не попалось. Теперь я спокоен: раз ты приехал, нам должно повезти, мы завтра много рыбок поймаем.
— Кичкирик? А разве у речек тоже бывают имена, дедушка?
— Конечно, бывают,— обрадовался старик любознательности малыша. Подняв внука на руки, стал подробно объяснять ему:— Кичкирик — очень древняя речка. Она своей водой орошает поля. А когда тают снега, речка эта собирает всю лишнюю воду и защищает поля от наводнения. Очень нужная, полезная эта речка. Хоть и буйный у нес характер, людям она приносит добро... А прозвали ее Кичкирик, потому что быстрая она. стремительная. Ты понял теперь, Атабек?
— Акташ пойдет завтра с нами, дедушка?
— Конечно, пойдет. Обязательно пойдет. Он очень любит ходить на рыбалку. А наступит весна, мы все вместе пойдем на перепелок охотиться.
... Наступил вечер. Резко похолодало. Со стороны Кичкирика, обрамленного высокими тополями, налетели резкие, холодные ветры.
Старик лежал рядом с внуком и от радостного волнения долго не мог заснуть. Уставившись в стену, разрисованную лунными бликами.
Атабек неожиданно спросил:
— Дедушка, а вы умеете сказки рассказывать?
— В том-то и дело, сынок, что не знаю я сказок.
— Ни одной?
— Ни одной. Но если хочешь, я расскажу тебе про Капланку.
— Расскажите, дедушка.
— Ну что ж, слушай... Капланка очень любила твою бабушку. Буквально ходила по ее следам. А я в то время был сторожем в боль-нице. Завтра я тебе покажу эту больницу. Она хорошо видна с берега Кичкирика. Каждый вечер бабушка приносила мне в сторожку ужин.
И вот однажды...
Суванкул взглянул на внука: он спал. Поцеловав его. старик нацыпочках вышел на айван. Собака во дворе почему-то беспокоилась, жалобно поскуливала.
- Спи, Акташ. Надо хорошенько отдохнуть, завтра у нас много дел,— уговаривал старик, укладываясь спать. Перед его взором вновь всплыла давнишняя картина, которую он собирался поведать внуку: однажды, когда его Отинхон чуточку прихворнула, Капланка появи-лась у него в сторожке, бережно неся в зубах узелок с едой. Старик глубоко и горестно вздохнул.
На вершине горы Актаг, возвышавшейся над Ханчарбагом, собирались иссиня-черные облака. Все волновалось, казалось, в предчувствии какой-то неведомой беды. Речка Кичкирик несла тревожные воды. Из степи доносился вой беспризорных собак. Приумолкли сверчки и кузнечики. Акташ не спал, он тоже волновался. Словно чувствуя надвигающуюся катастрофу, он то на веранду взбирался, то к калитке бежал и вновь возвращался. Вот заглянул он в комнату и увидел лицо спящего хозяина, освещенное призрачным лунным светом. Беспокойно спал старик, время от времени просыпался, укрывал свернувшегося калачиком и мерно посапывавшего внука, и снова погружался в сон.
Акташ спустился во двор. Издалека слышались жалобное блеяние овец и лай встревоженных собак. Акташ присоединился к этому хору. Рядом в соседнем дворе раздался истошный ослиный рев. Акташ. залившись громким лаем, помчался на веранду.
Старик накинул на себя чапан и вышел во двор.
— Что с гобой случилось, Акташ? Ты чего лаешь?
Весь вид пса выражал тревогу. И смутное чувство вины перед хозяином: в самом деле, не дает уснуть старику.
Но Суванкул ничего не мог понять, не заметил он тревожного со-стояния своего верного друга.
— Хватит, Акташ. Перестань выть, прикрикнул он.— Иди сейчас же на место.
Не погладив, как обычно, собаку, старик вернулся в дом. Акташ обиженно поплелся к конуре.
... Стало светать. Суванкул снова проснулся от истошного воя. Казалось, сам воздух напоен опасностью. От предчувствия беды гулко стучало сердце. Картина, которую он увидел, как только открыл глаза, потрясла его: схватив мальчика зубами за рубашонку, Акташ тащил его из комнаты к двери. Атабек пронзительно кричал, старику показа-лось, будто все проваливается в бездонную пропасть. Он вскочил на ноги и истошно закричал:
— Акташ! Не трогай ребенка!.. Не трогай! Ты слышишь меня?..
Но тот с ребенком бросился к выходу, следом выскочил из комнаты старик. На мгновение остановившись, он вернулся, сорвал со стены ружье, дрожащими руками загнал патрон и снова выбежал. «Неужели взбесился пес? Нет, этого не может быть,— пронеслось в голове.— Впрочем, наверное, так и есть взбесился .
— Акташ! Отпусти ребенка. Застрелю, отпусти ребенка!
Акташ между тем волок мальчика все дальше от дома.
Суванкул бежал за ним, словно в беспамятстве, догнал и выстрелил в упор.
Акташ медленно осел.
И в мертвой, разом наступившей тишине раздался страшный гул, потом грохот, земля вздыбилась, ходуном заходила. Домик старика на глазах рассыпался. Отовсюду неслись вопли обезумевших от страха людей, крики о помощи.
— Землетрясение! Боже мой! Аллах милосердный... — Суванкул, как в бреду, твердил слова молитвы. А опомнившись, крикнул:— Ак-таш! Акташ! Мой милый, верный друг! Что же я наделал!—Старик опустился перед ним на колени.
...В тот день на берегу шумно катившего свои быстрые воды Кичкирика вырос маленький холмик. Над ним скорбно стояли в миг постаревший согбенный старик и малыш...
Это был самый тяжкий — после смерти жены — день в его жизни.
Вспомнилось старику, как подходил тогда к нему Акташ, тыкался носом в колени — но чем он мог помочь бедному безутешному хозяину своему? Вспомнилось— и еще горше стало на душе...
Перевод О. Николаевой
Просмотров: 34797