Дильдора Алимбекова (1954)

Категория: Узбекская современная поэзия Опубликовано: 07.09.2012

Алимбекова Дильдора Махмудовна. Родилась в Китае в 1954 году. В 60-х годах семья вернулась в Узбекистан. Окончила Институт народного хозяйства. Работала в Научно-исследовательском институте по изучению спроса населения. В 1991 года организовала Ассоциацию деловых женщин Узбекистана, бессменным председателем которой является по сей день. Автор книги «Учимся платить налоги». Её имя - в Галерее выдающихся женщин-предпринимателей ООН, получила звание «Женщина, изменившая мир».

МАКОМ

Вы знали боль чужбины, мои предки,
Но каждый был земле родимой предан.
Изгнанниками - пилигримы жизни
Вдали вы тосковали по отчизне.
Рыдал с пластинкой старенькой маком,
И вместе с материнским молоком
Во мне сквозь горе и разлуки боль
Взрастила мама к родине любовь.
Отец мой, слыша дальнюю струну,
Учил меня любить свою страну.
В те дни, в мои глаза печально глядя
И волосы рукою нежно гладя,
Там бабушка склонялась надо мной:
- Не будь чужою для страны родной.
Достаточно, что нам дана печаль -
Нести на лбу изгнания печать.
В чужую землю дед мой, сердцем чистый,
Лёг - головою в сторону отчизны.
В последний час над милым стариком
Звучал с пластинки старенькой маком.
И перед тем, как миг настал проститься,
Слеза плыла по дедовским ресницам.
Я бесконечно, предки, вас люблю.
Но скорбный путь ваш я не повторю.
В свободном навсегда Узбекистане
Я никогда изгнанницей не стану.
Мой дед, сквозь метеоров переплёты
Глядит на землю со звезды далёкой.
Я счастлива, мой дед, в родном краю.
Благослови улыбкой жизнь мою.
И пусть всегда звучит над отчим домом
Бессмертная мелодия макома.

Перевод с узбекского Александра Файнберга

Просмотров: 4642

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить