Нуры Байрамов. Крепки пожатья дружеской руки
Нуры Байрамов
(Туркмения)
КРЕПКИ ПОЖАТЬЯ ДРУЖЕСКОЙ РУКИ
Земля узбекская, отчизна Навои,
прими привет и песню от туркмена.
Я пленник стройных строк,
так пусть стихи твои
на празднике мне в душу льются смело.
Соседи мы, и рядом пролегли
просторы наши вдоль Аму упрямой.
У вас звучит напев Махтумкули,
мы повторяем стих Гафур Гуляма.
К нам в общий час октябрьский свет пришел,
великой дружбы осветив побеги.
Мы сеем хлопок — одеваем шелк...
И вместе мы — туркмены и узбеки!
Труда движенью вторит танца шаг,
и праздник слышен в звонком ритме буден.
У вас на тое наш звучит гиджак,
у нас гремят узбекский тар и бубен.
И вам ли спрашивать, откуда он течет,
канал туркменский!.. Ибо вместе с нами
в пустыне вы, теряя бурям счет,
зеленой жизни водружали знамя.
Вот так и мы трудились в Фергане,
Фархада внуки, новой эры дети.
А в час нелегкий близки мы вдвойне —
и это ясно каждому в Ташкенте.
Давно зовет нас летняя пора —
пора забот, рожденья урожая.
а осень белым метит нам поля,
для нас задачу общую решая!
Крепки пожатья дружеской руки —
мы в вашем доме — точно в доме отчем.
И так понятны наши языки —
как братьям,
им не нужен переводчик!
Глядим в грядущее —
и эта даль сама
нам радостным призывом отвечает.
Свет ленинского сердца и ума
наш общий путь далеко освещает!