Константин Чичинадзе. Бухара
Константин Чичинадзе
(Грузия)
БУХАРА
Расцвечена стоишь, гордишься ты собою:
Колонны, купола — мозаики игра.
Как много было здесь сражений и побоищ
И сколько полегло народа, Бухара!
Обогащалась ты — амбаром ненасытным
Стояла на путях торговли мировой.
К чему они теперь, вал этот глинобитный
И врат двенадцать в нем — оплот когда-то твой?!
Мечети и в твоей черте почет стяжали,
Впитали бирюзу и солнца яркий свет.
Спят в медресе твои арабские скрижали
Во прахе и пыли неисчислимых лет.
Тьму пристальных очей тома затмили эти!
Сулили сколько благ идущим в бой они!
Да, в Мекке, в Бухаре, и в Риме, и во Мцхете
ЛИШЬ заблуждения, ошибки лишь одни!..
Чем человек владел? Лишь бедами и горем
Он шел из мглы веков и, обреченный, нес
Боль сердца своего, и скорбь в бесцветном взоре,
И безнадежный груз страстей и пылких грез.
С мольбою к небесам объятья простирало
Все человечество, народы всей земли.
Обломками надежд им небо отвечало,—
И ливни горьких слез из глаз текли, текли...
Так завершился цикл, так вихрь событий сгинул,
И канул в вечность он под нерушимый свод.
История, с себя небрежно платья скинув,
Одежды новые с улыбкою берет.
Перевод с грузинского Б. Серебрякова