Obidjon Karimov. Metafora – poetik tafakkur asosi

Yunon mutafakkiri Arastu o‘zining “Poetika” asarida shoirga tavsiyalar berarkan, metafora qo‘llashda ijodiy mohorat kerak­ligini alohida uqtiradi va ta’kidlaydiki: “… faqat shunigina o‘zgalardan o‘zlashtirib bo‘lmaydi, bu qobiliyat (ya’ni metafora yaratish – O.K.) iste’dodning belgisi bo‘lib xizmat qiladi. Axir, yaxshi metaforalar yaratish davomi…

Shahnoza Nazarova. Perpendikulyar tasavvurlar

Dunyo folklorshunosligida ertaklarni o‘rganish, tadqiq qilish usullari va yo‘llari doimo yangilanib borgan. Motivlar tizimining o‘sishi va o‘zgarishi oqibatida syujetning vujudga kelishiga ko‘ra tadqiqotlar, asosan, motivlarni tekshirish, kuzatish, tasniflash yo‘nalishida olib borilgan. O‘zbek ertaklaridagi shart-sinov motivi masalasi muallif belgilagan mavzuga bo‘ysungan davomi…

Akbar Sabirdinov. Oybek va Emil Verxarn

Emil Verxarn XIX asrning oxiri va XX asr boshlarida yashagan jahon adabiyotining ko‘zga ko‘ringan namoyandalaridan biri bo‘lib, simvolizmning formal izlanishlari pafosiga sug‘orilgan she’riyati bilan mashhurdir. She’riy texnikani takomillashtirish, shaklini yangilash yo‘lidan borgan E.Verxarn ta’siri Oybekning “Mash’ala” (1932) to‘plamidan o‘rin olgan davomi…

Oydin Hojiyeva. San’atkor tarjimon (Zulfiya)

Zulfiya tarjimalarining o‘zi bir olam. Ular oftobday nur sochib turadi. U o‘zbek tiliga o‘girgan she’rlar tuyg‘ular, ehtiroslarga yo‘g‘rilib, xuddi asl nusxa kabi qiymat kasb etadi. Zulfiya o‘zbekchalashtirgan buyuk Pushkinning otash-alangali she’rlari maftunkor, o‘rtanish va iztiroblari joningizga titroq soladi. Pushkinning qaynoq davomi…

Xosiyat Bekmirzayeva. Navoiy va Bobur

Navoiyning ideal hukmdor haqidagi orzulari Bobur faoliyatida muayyan darajada aks etgan. Bobur o‘zi tuzgan “Buyuk imperiya”da islohotlar o‘tkazgan va mafkurasini mustahkamlagan. Buning nazariy asoslarini yaratish maqsadida diniy‑falsafiy asarlar, harb ishiga oid kitoblar yozgan. “Mubayyin” va qator risolalari bunga dalildir. Alisher davomi…

Gulnoza Odilova, Dilnavoz Yusupova. Italiyada mashhur bo‘lgan kitob Navoiydan o‘g‘irlanganmi?

Kirish so‘z o‘rnida … Navoiy g‘azaliyotini ingliz tiliga tarjima qilish bo‘yicha ilmiy tadqiqotimni endi boshlagan kezlarimda ustozim, navoiyshunos olim, professor Sh.Sirojiddinov “Navoiyni xorijliklarga taqdim etishdan avval uning jahon adabiyotiga ta’siri masalalari isbotlab berilishi kerak. Bertels o‘z asarlaridan birida G‘arb adabiyotidagi davomi…

Nusratulla Jumaxo‘ja. Mashhur g‘azal tahlillari tadqiqi

“Qaro ko‘zum…” Alisher Navoiyning olimlar, shoirlar tomonidan eng ko‘p va xo‘b o‘rganilgan g‘azallaridan biridir. Ushbu g‘azal tahliliga oid Erkin Vohidov, Matyoqub Qo‘shjonov, Alibek Rustamov, Ismatulla Abdullayev, Najmiddin Komilov, Abdulla A’zamov, Boybo‘ta Do‘stqorayev, Ismoil Bekjonov va kaminaning maqolalari e’lon qilingan. G‘azalning davomi…