To‘lqin Saydaliyev. “O‘tkan kunlar”ning ruscha tarjimalari haqida

Kitobxonlarning yangi avlodi paydo bo‘larkan, ularning badiiy asardan yanada ko‘proq estetik zavq olishi, muallif tafakkurini idrok etishi, qahramonlarning ruhiy kechinmalariga hozirgi kun nuqtai nazaridan baho berishi, pirvardida avvalgi tarjimalardagi kemtiklarni bartaraf qilish maqsadida mutarjimlar tarjimaga qo‘l uradilar. Boshqacha aytganda, tarjimashunos davomi…

Asad Dilmurod. Inson qalbi eng go‘zal timsol (2018)

Yozuvchi Asad Dilmurod bilan munaqqid Dilnoza To‘rayeva suhbati Dilnoza To‘rayeva: – Ilk hikoyangiz “Osmon bir parcha” 1970 yilda “Yoshlik” adabiy almanaxida bosilgan. Og‘ir karvon sanalgan nasr jabhasida hanuz tinmay zaxmat chekasiz va oxir-oqibat  ijodiy takomil uchun birinchi navbatda  nimalar muhim davomi…

Rahimboy Jumaniyozov. Dong qozongan doston (1990)

O‘zbek xalqining ma’naviy merosida «Yusuf va Zulayxo», «Tohir va Zuhra», «Bahrom va Gulandom» kabi asarlar qatorida xalq dahosining tiniq ko‘zgusi bo‘lgan Xorazm jangnomasi — «Yusuf va Ahmad» dostoni ham alohida o‘rin tutadi. Asar o‘tmish davrlarda turkman, ozarboyjon, tojik, uyg‘ur, qozoq, davomi…

Maorif Sulton (1956)

Maorif Sulton (Maarif Soltan) 1956 yil 10 aprelda Ozarbayjonning Ismoyilli tumanida muallim oilasida tug‘ilgan. Shoir, tarjimon, publitsist. Ozarboyjon yozuvchilar birligi a’zosi. 1979-1984 yillarda Moskvadagi M. Gorkiy nomli adabiyoti institutini tamomlagan. She’rlari jahon tillariga tarjima qilingan. Jahon adabiyotidan ozar tiliga tarjimalar davomi…

Xolmuhammad Karimiy. Oqsoq xizmatchi (hikoya)

Xalil nafaqaga chiqishi bilan Vaxshivordagi ota hovlisiga ko‘chib keldi. Charchagan miyani dam oldirib, bundan buyog‘iga qarilik davrini qay yo‘sin o‘tkazishni o‘ylab ko‘rishga bir-ikki oy o‘zini erkin qo‘ydi. Shu kayfiyatda bolaligi o‘tgan qadrdon go‘shaning sokin hayotidan lazzatlanib yurgan kunlarning birida kutilmagan davomi…