Hamidjon Homidiy. Shiddat (2011)

OTOIYNI O‘QIGANMISIZ? Oltmish uchinchi yilning bahor oylari edi. Sharq shunoslik institutining dastxatlar xazinasidan qo‘l yozma olib, qiroatxonada o‘tirgan edim. Soat o‘n birlarga yaqin chap qo‘lida bir kitobni ko‘kragiga bosibroq ushlab olgan (keyin bilsam, shu qo‘li urushda yaralangan ekan) ko‘zlari chaqchayib davomi…

Husniddin Sharipov. Taqdir (2011)

Ochig‘i, sevimli jurnalimizning tashrifi meni biroz shoshiltirib qo‘ydi. O‘zim haqda gapirishga ancha qiynaldim. Lekin ko‘nglimda o‘quvchilarga aytar gapim ko‘p. Fursatdan foydalanib hayotimda, ijodimda katta ahamiyat kasb etgan ba’zi bir ibratli voqealarni eslab o‘tishni istadim. Muallif Dono insonning bir og‘iz so‘zi davomi…

Aliybeg Rustamiy. Xayrli qadam (2011)

Tarjima boshqa tildagi bir asarni o‘z ona tiliga muvaffaqiyatli bayon qilmoqlik, asarni aslidagi mazmun va ma’nolarni, balog‘atu fasohatini saqlagan holda ikkinchi bir tilga o‘girmoqlikdir. Yuksak badiiylik va balog‘at bilan yo‘g‘rilgan asarlarni ona tilimizga maromiga yetkazib tarjima qilish unchalik oson ish davomi…