Hind adabiy tanqidchilari: «Tagorning har bir hikoyasi bir roman» — deb baho berganlar. Bu ulug‘ san’atkorning ajoyib hikoyalarini o‘qigan kitobxon ham beixtiyor shu fikrga keladi. Qo‘lingizdagi to‘rtinchi tomga Tagorning o‘ttiz uch hikoyasi kiritilgan. Bu hikoyalarning tub mohiyati: insonni qadrlash, ardoqlash, odamlar orasidagi yovuzlikka qarshi o‘t ochib, bashariyatni ezgu yo‘lga boshlashdan iborat.
Tagor hikoyalaridagi psixologik tasvirlar, nozik lirizm, ko‘tarinki uslub va chuqur falsafiy muhokamalar har qanday kitobxonning go‘zallikka tashna qalbini qondira oladi.
MUNDARIJA
Hisob-kitob. S. Xudoyberganov tarjimasi
Pochta mudiri. T. Jalolov tarjimasi
Tentak Ramkanan. T. Jalolov tarjimasi
Kxoka-babuning qaytishi. S. Xudoyberganov tarjimasi
Meros. T. Jalolov tarjimasi
Daliya. T. Jalolov tarjimasi
Skelet. T. Jalolov tarjimasi
Najot. S. Xudoyberganov tarjimasi
Oqpadar. Odil Rahimiy tarjimasi
O‘likmi, tirik? T. Jalolov tarjimasi
Oltin sarob. T. Jalolov tarjimasi
Kobillik. Odil Rahimiy tarjimasi
Ta’til. T. Jalolov tarjimasi
Shubxa. T. Jalolov tarjimasi
Moxamayya. Odil Rahimiy tarjimasi
Yozuvchi. T. Jalolov tarjimasi
Hukm. T. Jalolov tarjimasi
Mrinmoyi. T. Jalolov tarjimasi
Echilgan jumboq. T. Jalolov tarjimasi
Jogeshshorning qurboni. T. Jalolov tarjimasi
Tuzalmas baxtsizlik. S. Xudoyberganov tarjimasi
Daftarcha. Amina Rajabova tarjimasi
Nur va soyalar. T. Jalolov tarjimasi
Gunohni yuvish. S Xudoyberganov tarjamasi
Sudya. S. Abduqahhorov tarjimasi
Tunda. T. Jalolov tarjimasi
Baxtsizlik. T. Jalolov tarjimasi
Opa. T. Jalolov tarjimasi
Nazari baxayr. T. Jalolov tarjimasi
Taskin topgan rashk. T. Jalolov tarjimasi
Noyonjorlik babu. T. Jalolov tarjimasi
Tashna toshlar. T. Jalolov tarjimasi
Mehmon. A. Isroilov tarjimasi