Нгуен Чай (1380-1442)

Нгуен Чай (Nguyễn Trãi) – атоқли шоир, давлат арбоби, Вьетнам халқининг миллий қаҳрамони. Нгуен Чай она юртини босқинчилардан озод қилган император Ле Лоянинг яқин дўсти ва маслаҳатчиси эди. Шоир халқни озодликка чорловчи шеърлари билан танилган. * * * Бунда пагодалар* давоми…

Тан Да (1888-1939)

* * * Куз туни нақадар қайғули, эй Ой! Одамлар дунёси тегди жонимга. Ой, тунги кўшкингда менга йўқми жой? Қайрағоч шохидан чиқсам ёнингга. Ёнимда сен каби маҳбубам бўлса, Ҳар булут, шамолга бўлар эдим шод. Ой, сени бағримга босиб, тепадан – давоми…

Нгуен Бин Кхием (1491-1585)

* * * Менинг мағлублигим, ғолибликларим – бугун арзимасдир қиммат бир пулга. Барча шон-шуҳратим, ҳурмат-иззатим жон деб алмашаман бир дона гулга, бир пиёла майга… Оқ булутларни кўрпа қилиб ётсам менга етарли – сокинликни тотсам менга етарли. Тириклик ғамидан кечдим тамоман, давоми…

Тхэ Ли (1459-1497)

* * * О, илҳом париси! Ичим тўла ғам! Нилуфар гулида акс этмас офтоб, Шамоллар тебратмас япроқларни ҳам, Кўкарган осмон жим, жон йўқ булутда, Жимирламас ҳатто ҳовуздаги сув, Вақт тўхтаб қолган наҳот бу юртда… Рус тилидан Карим Баҳриев таржимаси

Тэ Хан (1240-1290)

ҲАЁТ ТАҚВИМИ Мен ўз ҳаётим кунларидан Қоғоз тақвим тузишни истайман, Токим унинг варақларини узай Истаган пайтда. Шунда бахтли кунлар варақларини Узоқ қолдирардим тақвимда Ва қайғули кунларни Тезда йиртиб отардим, Қарамасдим вақтга, замонга… Рус тилидан Карим Баҳриев таржимаси

Ван Хан (XI аср)

* * * Инсон бир чақмоқдир – бир чақнаб, сўнар, Инсон бир япроқдир – яшнар ва сўлар. Дунё сирларини англагани он – Тирилиш – ўлишдан қўрқмагай инсон. Баргдаги шудрингдир бор-йўқ бу жаҳон… Рус тилидан Карим Баҳриев таржимаси

Ман Зак (XI аср)

* * * Баҳор ўтиб кетар – сочилар гуллар, Яна баҳор келар – очилар гуллар. Кўз ўнгимдан ўтар бутун ҳаётим, Кексалик бошимга тушди, сочим – оқ. Баҳор ўтди, дема – гул сўлди, дема, Ана, тунда ўрик гуллади оппоқ… Рус тилидан давоми…