Kim So Vol (1902-1934)

Shoir Kim So Vol (김소월) Seuldagi Amerika kolleji va Tokiodagi tijorat institutida o‘qigan. Dastlabki ijodida frantsuz simvolistlarining ta’siri seziladi. “So Vol” (“Toza oy”) taxallusi bilan bitgan she’rlari koreyaliklar ko‘nglidan chuqur joy olgan. 1925 yili shoirning she’riy to‘plami chop etilgan. So davomi…

Li San Xva (1901-1943)

Li San Xva (이상화) – atoqli koreys shoiri. O‘rta maktabni tugatib, Yaponiyada ikki yil davomida frantsuz tili va adabiyotini o‘rganadi. Vataniga qaytgach, romantizm tarafdorlari bo‘lgan “Oq oqim” (“Pekcho”) adabiy uyushmasiga a’zo bo‘ladi. 1923–1930 yillar orasida e’lon qilgan she’rlarining bosh g‘oyasi davomi…

Xan Yon-un (1879-1944)

Xan Yon-un (한용운) – koreyalik taniqli shoir. Yaponiyadagi Komayava kollejida tahsil olib, buddaviylik va G‘arb falsafasini o‘rganadi. She’rlari “Ruh”, “Ijod”, “Dunyoning yaralishi” kabi jurnallarda chop etiladi. 1926 yili shoirning “Sevgi sukunati” she’riy to‘plami nashrdan chiqadi. Xan Yon-un yigirma olti yoshida davomi…

Dmitrios Xadzis. Hur qiz Margarita (hikoya)

Nemislar otib tashlashganda Margarita o‘n to‘qqiz bahorni qarshi olgan durkun qiz edi. Bu voqea xaloskorlikdan ancha oldin, 1944 yil yozining boshlarida ro‘y bergandi. Ko‘rinishidan nozikkina bu qiz qamoqxonaning barcha dahshatlariga hayratomuz matonat ila bardosh berdi. Ma’lum bo‘lishicha, u qiynoqlarga churq davomi…

Muattar Aliyeva. Olmos qirrali tarjimon (Hamid G‘ulom)

Vaqt o‘tgani sayin tarjima san’atining dunyo adabiyotidagi mavqei ortib, xalqlar o‘rtasidagi oltin ko‘prik bo‘lishdek ulug‘ vazifasi tobora sharaf topib boraveradi. Zero, tarjima – xalqlarni bir-biriga yaqinlashtirishda eng zaruriy, mas’uliyatli soha bo‘lsa, tarjimon – ana shu sohaning bor mas’uliyatini o‘z zimmasiga davomi…