• Bo‘riga yaxshilik qilsang, seni g‘ajib tashlaydi.
• Katta bo‘lak tomoqqa tiqiladi.
• Stolga ortiqcha ovqat qo‘yganing bilan uning oyoqlari tolib qolmaydi.
• Otangni urgan tayog‘ing kun kelib o‘g‘lingga kerak bo‘lib qoladi.
• O‘ng ko‘z chap ko‘zni yoqtirmadi, natijada oralaridan burun o‘sib chiqdi.
• Qiz bola ko‘ylakdan yaralgan.
• Asalni ham o‘lchov bilan yeydilar.
• Bir kallali ikki kallalidan afzal.
• Qopag‘on it tishlarini ko‘rsatmaydi.
• Javob berishga emas, tinglashga shoshil.
• Buqa bo‘lsa, podachi topiladi.
• Daryo ham quriydi.
• Urushqoq buqa doim shoxini o‘tkirlaydi.
• Hammaga o‘z fe’li chiroyli.
• Bug‘u o‘z bolasidan qochadi.
• Olxo‘ridan nok o‘smaydi.
• Notiq ― otda, gapga no‘noq ― piyoda.
• Go‘shtni qo‘riqlashni bo‘riga topshirishdi.
• Ayiq va ovchining niyatlari har xil.
• Begona cho‘ponga tushib qolgan qo‘yni so‘yilgan deb hisoblayver.
• Tiyinsiz so‘m bo‘lmaydi.
• Katta tegirmon kichik suv bilan aylanmaydi.
• Katta baxt katta baxtsizliklarni ham keltiradi.
• Bir qabrga ikki o‘likni ko‘mmaydilar.
• Bo‘ri otga o‘rtoq emas.
• Tashqi ko‘rinishiga qarab kutib olib, aqliga ko‘ra xayrlashadilar.
• Bosh oyoqdan yuqori.
• Sen chiqayotgan tog‘ boshqalaridan baland ko‘rinadi.
• Bitta olma daraxtidagi olmalarning hammasi ham shirin bo‘lavermaydi.
• Ochko‘zga bazm ham, aza ham barobar.
• Bir kishiga qarshi ikki kishi ― qo‘shin.
• Kattalar tarbiyali bo‘lsa, kichiklar ham tarbiyali bo‘ladi.
• Uyning asosi qiyshiq bo‘lsa, uy ham qiyshiq bo‘ladi.
• Toychoq ot bo‘ladi, yigit ― erkak.
• Itlar ham har xil tishlaydi.
• Qo‘shiqdan so‘zni yulib ololmaysan.
• Ming so‘mdan bir tiyinini ishlatsang, endi u ming so‘m emas.
• Katta yulduz yorqinlashganda kichiklari umuman ko‘rinmay qoladi.
• Qalb ko‘r bo‘lsa ko‘z ham ko‘rmaydi.
• Odamning ishi yurishmasa, somondan ham qoqinadi.
• Birovga yaxshilik qilsang, u senga tosh otmaydi.
• Egri xodani daryo qirg‘oqqa chiqarib tashlaydi, to‘g‘risini oqizib ketadi.
• Tulkining mo‘ynasi uning go‘shtidan afzal.
• Kichkina bolta katta daraxtlarni yiqitadi.
• Yaxshi qo‘shni yaxshi qarindosh kabidir.
• Erkak har yerda erkak.
• Birovning otiga o‘tirish oson.
• Yomonlik qilmasang yomonlik ham ko‘rmaysan.
• Kiyim insonni yaratmaydi.
• San’atning chegarasi yo‘q.
• Kelin kelinni yomon ko‘radi, qaynisingil ikkovini.
• “Yo‘q” va “ha” ― birodar.
• Pichoq molni so‘yib bo‘lib, dumiga kelganda sindi.
• Olovga o‘zini yondiradimi, boshqanimi, farqi yo‘q.
• Bitta tirik yuzta o‘likdan afzal.
• Yolg‘iz odam toshda ham yashay oladi.
• Bir o‘q bilan ikki quyonni urolmaysan.
• Bitta daraxt bilan yo‘l atrofi chiroyli bo‘lib qolmaydi.
• Ko‘l o‘z joyida go‘zal.
• Podadagi qo‘yni qulog‘idan biladilar.
• Kimdan tug‘ilsang unga o‘xshaysan.
• Echkidan echki tug‘iladi.
• Yomg‘irli kundan so‘ng quyoshli kun keladi.
• Arpa hech qachon bug‘doy bo‘lolmaydi.
• Jilg‘a daryoni to‘ldiradi, daryo ― dengizni.
• Turganga va o‘tirganga sharaf bir xil emas.
• Odamning nechta bolasi bo‘lsa, ularga shuncha nom beradi.
• Bitta qo‘yi borning ham, yuzta qo‘yi borning ham dardi bitta.
• Qari buqaning shoxi qattiq.
• Yaxshi sakraydigan ot poygada bilinadi.
• Yaxshi odam uzoq yashamaydi.
• Yaxshi odam o‘lmaydi.
• Boshida yaxshi bo‘lgan oxirida yaxshi bo‘lgandan afzal.
• Qalbni xushnud etish uchun katta sovg‘aning ham, kichigining ham farqi yo‘q.
• Birovning o‘ligi uxlayotganga o‘xshaydi.
Davronbek Tojialiyev tarjima qildi.
Digorlar ― Shimoliy Kavkaz xalqi. Osetiyada yashaydilar. Osetin etnik guruhi tarkibiga kiradi. Osetin tilining digor lahjasi osetin tili kabi hind-evropa tillari oilasining eron guruhiga kiradi.