Gyunter Grass. “Davomi bor…” (Nobel ma’ruzasi)

Shvetsiya akademiyasining hurmatli a’zolari, xonimlar va janoblar! Men ma’ruzamni “Davomi bor…” deb atadim. Aynan shu so‘zlarni ilova qilib, XIX asr gazeta va jurnallari nasriy asarlarni “rezinka” qilishardi. Davomi bor romanlar urchigandan urchib ketdi. Boblar ketma-ket bosilib turgan bir paytda, muallif davomi…

Muhammadali Qo‘shmoqov. Ilhomsiz ijod bo‘lmas… (Vahob Ro‘zimatov)

XX asr o‘zbek adabiyoti taraqqiyotida, jumladan, she’riyat, nasr va dramaturgiyaning rivojlanishida atoqli adiblarimiz qatorida tarjimonlarning ham o‘ziga xos hissasi bor. Bugungi kunga kelib, jahon adabiyotining ko‘plab durdona asarlari ona tilimizga tarjima qilinganini, bir qancha ulug‘ siymolarning ko‘p jildliklari ham nashr davomi…

Mahkam Mahmudov. Badiiy so‘z zargari (Hasan To‘rabekov)

Mirzakalon Ismoiliy, Mirkarim Osimdan tortib, Hasan To‘rabekov, Nizom Komilovgacha yetuk va mohir tarjimonlar o‘zlarining fidokorona ijodiy mehnatlari bilan jahon adabiyoti durdonalarini o‘zbek tilida jaranglatib, xalqimizning ma’naviy xazinalarini boyitdi. O‘z o‘rnida kelgusi avlod bu an’anani sharaf bilan davom ettirmoqda. XX-XXI asr davomi…

Sakkokiy (XV asr)

O‘zbek mumtoz adabiyotida yorqin iz qoldirgan, betakror g‘azallar va qasidalar yaratgan yetuk iste’dod egasi, lirik shoirlardan biri Sakkokiydir. Sakkokiyning hayoti va faoliyati haqida bizgacha juda kam ma’lumot yetib kelgan. Uning tarjimai holi to‘g‘risida o‘zining devoni va Alisher Navoiyning “Majolis un-nafois” davomi…

Akbarali Sabirdinov. Oybek va Uolt Uitmen

Amerika adabiyotining peshqadam ijodkori Uolt Uitmen (1819–1892) she’riyatda o‘zining yangi so‘zini ayta olgan hassos shoirdir. Asarlari qat’iy she’riy qoliplardan xoliligi bilan ajralib turuvchi bu ijodkor ayni chog‘da o‘z davrining dolzarb ijtimoiy masalalariga ham faol munosabat bildiradi. Tabiatning go‘zal, betakror manzara davomi…