Ольга Ларионова. Қироллар афсонаси (қисса)
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.
Женисни ўлдиришга қачон қарор қилганимни аниқ айта олмайман. Албатта, бу ҳақда бир неча ойлар давомида ўйлагандим, аммо айнан қачон орзуларим пухта ўйлаб чиқилган режага айланганини эслай олмайман.Эҳтимол, бу Женис менга индамай сотиб олган мўйнали пўстин учун ҳисоб варағини олиб келишганида давоми…
1947 йилнинг баҳори эди. Пак Чонўк мамлакатда бошланган либераллаштиришдан олдин кемасозлар билан ишлаб, кейинги бир-икки йил давомида ишлари ўнгидан кела бошлаганди. У ўқишга бўлган қизиқиши, тиришқоқлигига ишонгани учун ўзининг махсус жомадончасини кўтариб, шаҳар меҳнат биржаси ҳомийлигида мактабимизга “янги бола” бўлиб давоми…
Юлиан Семёнов. ТАСС маълум қиладики… Повесть. / Русчадан Музаффар тарж. / [Редкол.: У. Умарбеков ва бошқ.]. — Тошкент, Адабиёт ва санъат нашриёти, 1989. — (Дўстлик кутубхонаси. СССР халқлари прозаси). Юлиан Семёновнинг номи китобхонларга «Альтернатива» туркумига кирувчи «Баҳорнинг ўн етти лаҳзаси», давоми…
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.
Ахиёр Ҳакимов. Оқсоқ бўри: Қиссалар / Редкол.: С. О. Азимов ва бошқ; Русчадан О. Ёқубов ва Т. Малик тарж. — Тошкент, Адабиёт ва санъат нашриёти, 1981. — (Дўстлик кутубхонаси; СССР халқлари прозаси.) Таничли бошқирд ёзувчиси Ахиёр Ҳакимовнинг ушбу китобига адибнинг давоми…
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.
Асарнинг тўлиқ вариантини сақлаб олинг.