Далила Бедианидзе (1950)

Шоира ва таржимон Далила Бедианидзе (დალილა ბედიანიძე) 1950 йили Грузиянинг Кварели шаҳрида туғилган. Тбилиси давлат университетини тамомлаган. 10 га яқин китоблар муаллифи. Шеърлари инглиз, венгер тилларига таржима қилинган.

ШЕЪРИЯТ

Сен – менинг ватаним, онам ҳам уйим,
Қарздорингман, илҳом париси, гўзал,
Елкасида кўза кўтарган кўйи
Ҳузурбахш юкидан толмаган азал.

О Шота, Акакий, Важанинг шаъни!
Оқлай умрим, ичган тузимнинг ҳақин,
Буюрсин табаррук ўша дафтарнинг –
Қораламасига қалбда бор чақин.

О шаъним! Шеъримга кирди ой шоён,
Сингди қишдан сўнгги қўриқдай ҳамал, –
О шаъним! – шеърларим, сиз – уруғ, аён:
Дилларда ишқ бўлиб топарсиз амал.

Тўлқин урар дарё қайнаб асаби,
Туя ўркачидай йўллар баланд-паст,
Кўприк чайир, ота қўллари каби,
Тоғ карвони туннинг ороми-ла маст…

Сўз, сени сотса-да номард юз бор, чин:
Сотилмас – қўл етмас сен ўзинг абад.
Жоним ҳам, ҳеч синмас ҳақиқат ҳам – сен,
Сенсан уйғотгувчи бахтга муҳаббат.

Шеърият, онамсан, уйимсан ҳам у –
Кинцвиси яшнаган рангидаги сир,
Қутлуғсан, сен меҳнат самари мангу
Ризқ-рўз – нон,
Ризқ-рўзга айланолган шеър.

МЕҲМОНЛАРГА

Грузия ҳақида сизга не ҳам дей?
Яхшиси, ундан жудо бўлган жонлардан сўранг,
Грузия ҳақида сизга не ҳам дей?
Шунчалик яқиндан кўраманки уни,
Баъзан аниқ-тиниқ кўра олмайман ҳам,
Лекин ҳар гал кетсам ундан узоққа,
Ичдан кемирар азоб,
Гўё юлиб олади уни бағримдан
Кимнингдир қўли.
Мен қайтиб келаман – тарқайди оғриқ.
Сизга, Грузия гўзал деб
Айтишим керак, эҳтимол.
Аммо гўзал-ку ҳар қандай ватан!
Сизга, санъатимиз, тарихимиз ҳақида
Сўйлаб берсам бўлар, эҳтимол…
Лекин бунга не ҳожат!
Музейлар, кўргазмалар, китоблар
Ҳикоя қилишар мендан кўпроқ ва хўброқ.
Қани, дераза ёнига ўлтиринг –
Тингланг, биламан мен шундай қўшиқни…
Сиз айтганингиздек,
Бу уй ва сизнинг уйингиз
Ўхшарми икки томчи сувдек?
Мана, ана шу Грузия демакдир.
У ҳақда сизга не дей?
Сиз уни ўзингиз излаб топа олмоғингиз,
у билан юзма-юз бўлиб қолмоғингиз
айни муддао,
фақат шунда у сизга кўнглини очар.

Муҳаммадали Қўшмоқов таржимаси