Ulughbek Hamdam

Category: Uzbek modern poetry Published: Sunday, 29 September 2013

ULUGHBEK HAMDAM, was born in April 24, 1968, graduated from Tashkent State University, studied in Kunyo city, Turkey. He taught Turkish language at Tashkent institute of oriental studies. He published both scientific and literary books. His works include “Muvozanat”, “Isyon va itoat”, “Sabo va Samandar”, poetry collections “Tangriga eltuvchi isyon”, “Atirgul”, “Seni kutdim”, all in Uzbek language. He translated Rumi’s “Fihi m fihi” and Usmon Turon’s “Ideology of Turkic people” into Uzbek.

 

I MISSED

 

I missed very much

when you say “I see”

you will have in view

not my bad condition

that having no money

I waited fortuity

firmly closed the door

but you mean that I

shed much bitter tears

not bearing a brutal beauty

of a nice-smelling mint

at a rustling brook

 

 

THE LEAST VERSIFIED NOVEL

 

part 1

a way was sacred

I looked at it

spirit trembled instead of eye’s ball

the way was sacred

 

part 2

because it led to you

or you were brought too

by the sacred way

 

part 3

oh

why it happened my dove

I forgot that way

for good and all

after your arrival
Translated by Azam Abidov
Hits: 1893